Blog

Traducción Jurada Online: Servicio profesional y oficial

La movilidad de las personas entre países o regiones se hace cada vez más frecuente, generando el necesitar una traducción jurada en la lengua oficial exigida para cumplir con determinadas gestiones. 

Afortunadamente, ya no es necesario acudir personalmente a una oficina de traducción a contratar este servicio, pues tienes a tu alcance la opción del correo electrónico para solicitar traducción jurada online desde cualquier zona de España donde te encuentres y lograr de manera segura, confiable y confidencial agilizar este importante tipo de traducción. 

¿Por qué es importante la traducción jurada?

La traducción jurada de cualquier tipo de documento es la única traducción que tiene plena validez jurídica y reconocimiento oficial en el campo del derecho público. Por ello es exigida por todos los entes públicos, bien sea para realizar gestiones del ámbito administrativo, policial, legal, educativo o notarial. 

Para que una traducción adquiera la categoría de jurada debe contar con la firma y sello del traductor profesional responsable de su elaboración, quién debe contar con el reconocimiento por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, para realizar traducciones juradas de documentos originales a un idioma de destino para el que haya sido habilitado. 

¿Cuándo necesitas los servicios de un traductor jurado online?

Generalmente, las traducciones oficiales se requieren en las siguientes situaciones: 

  • Al llegar a España de un país extranjero con documentos oficiales redactados en un lenguaje distinto al español, euskera, catalán o gallego.
  • Cuando te vas de España a un país extranjero, muy probablemente necesitarás que tus documentos oficiales redactados en los idiomas propios del país, requieran ser traducidos al idioma del país destino por un traductor jurado online acreditado.

Entre los documentos oficiales más solicitados para ser traducidos por los profesionales en traducción en línea, se encuentran: 

  • Certificados académicos, médicos o de antecedentes penales. 
  • Documentos que certifican procedimientos de naturalización.
  • Permisos de residencia o de conducir.
  • Partidas de nacimiento, certificados de matrimonio y certificados de defunción.
  • Documentos testamentarios otorgados fuera de España.
  • Poderes notariales otorgados fuera del territorio español.  
  • Certificaciones o contratos empresariales extranjeros.

Ventajas de la traducción jurada online vs. traducción jurada tradicional

La solicitud y emisión de documentos oficiales que requieren la traducción jurada online se realiza de forma rápida, con precios muy competitivos e igualmente válidos, aunque en algunos casos puede depender del documento a traducir. 

Igualmente, es destacable la rapidez en la entrega, la diversidad de idiomas que domina el traductor jurado online, la comodidad de evitar la pérdida de tiempo al realizar la búsqueda en la red de múltiples alternativas sin salir de casa, el pago con medios online e inclusive la recepción en cualquier parte del país o del mundo del documento vía email y luego por mensajería recibida en la dirección postal indicada. 

Otra de las ventajas de la traducción jurada online es que envías un archivo con la documentación vía email, por lo que evitas que los originales puedan sufrir algún daño, por lo que resulta más conveniente contratar un servicio de traducción jurada utilizando las plataformas de las empresas que ofrecen estos servicios. 

Recomendaciones para encontrar una empresa de traducción jurada online

La forma recomendada para encontrar los servicios de una agencia de traducción que se ajusten a tus requerimientos, es simplemente mediante la búsqueda en la red de una empresa de traducción jurada en línea. Una buena estrategia es revisar los comentarios y calificaciones realizadas por otros usuarios, hacer preguntas, ver la experiencia y reputación de la empresa. 

En cuanto al precio, toma en cuenta que no siempre el precio más económico es el mejor, ni tampoco el más costoso. Lo importante es la satisfacción de los clientes, la experiencia del traductor jurado online que va a realizar el trabajo y el éxito en la gestión ante el organismo oficial que solicita el documento. 

¿Como hacer una traducción oficial online?

La empresa profesional de traducción jurada online trabaja a partir de una imagen, fotocopia o documento escaneado, aceptado por la legislación vigente.  Lo que debes tomar en consideración es que el traductor jurado online certificado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, una vez realizado el trabajo deberá firmarlo electrónicamente para proceder a enviarlo tanto a tu email en versión digital y en físico por correo certificado. 

Respecto a cuánto tardas en recibir el certificado traducido oficialmente, todo depende de la complejidad, la extensión y la cantidad de palabras del texto. 

Algunos usuarios se preguntan si son válidas las traducciones juradas en formato PDF. La respuesta es sí, siempre y cuando lleven la firma digital del traductor oficial online. Esto según lo determinado en el artículo 10 de la Ley 39/2015 de 1 de octubre acerca del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, donde se declara admisible que sean firmados electrónicamente.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *